Romanlar için sözlük yolda

Trakya Üniversitesi Roman Dili Kültürü ve Araştırmaları Enstitüsü Müdürü Aygün, Roman dilini gelecek nesillere aktarmak ve Roman kültürünün yaşatılması için “Romanes” sözlük çalışmalarına başladıklarını bildirdi. Aygün, dünyanın yaklaşık 45 ülkesinde yüzde 80 oranda rahatça anlaşılabilen bir Roman dilinin olduğunu ifade etti.

Romanlar için sözlük yolda

Trakya Üniversitesi Roman Dili Kültürü ve Araştırmaları Enstitüsü Müdürü Yrd. Doç. Dr. Özcan Aygün, gazetecilere yaptığı açıklamada, Romanların yüzyıllardır kullandığı Romanes dili için bugüne kadar kapsamlı bir sözlük hazırlanmadığını söyledi.

Romanes sözlüğünün hazırlanmasının bir gereklilik olduğunu belirten Aygün, sözlüğün ortaya çıkış sürecinde bilimsel çalışmaların yanı sıra saha çalışmalarına da önem verileceğini kaydetti.
Saha çalışması Edirne’de yapılacak

Aygün, Romanes sözlüğün hazırlanması için yapılacak saha çalışmalarında Edirne’nin çok verimli bir alan olduğunu dile getirerek, kentteki Roman dernekleriyle de çalışmaya başladıklarını anlattı.

Fazla veri olmaması nedeniyle saha çalışmalarına ağırlık vereceklerini aktaran Aygün, “Ciddi bir lügat nasıl hazırlarız diye kafa yorduk. Elimizdeki malzemelere ve verilere baktık. Fazla bir veri gözükmüyordu. Edirne’deki Roman dernekleri başkanlarıyla görüşmelerimiz oluyor. Onlar bize saha içerisinde kullanılan kelimelere dair malzeme bulabileceklerini söyledi. Dernek başkanlarıyla olan çalışmalarımız sürecek. Bugüne kadar yapılan çalışmalarda, Roman vatandaşlarımız üzerine yapılan çalışmalarda sahaya tam olarak inilmediğini gördük. Romanes’in korunması ve yaşaması için çalışmalıyız” diye konuştu.

Romanlar ‘evet’te birleşti

Platformun kuruluşu ve çalışmalarıyla ilgili bilgi veren ROMDEF Başkanı Erdem Güyümgüler 16 Nisan’daki halk oylamasında “evet” diyeceklerini belirterek, platformla “evet” kampanyası yürüteceklerini söyledi.AK Parti hükümeti dönemlerinde Romanların toplumsal statüsünde önemli gelişmeler yaşandığını kaydeden Güyümgüler, kurdukları platformla referandumda ‘evet’ diyeceklerini söyledi. Platformun, anayasa değişikliği paketini Roman vatandaşlara ayrıntılı şekilde anlatacağını belirten Güyümgüler, şöyle devam etti: “6 büyük toplantı yapmayı planlıyoruz. Trakya bazında da toplantılarımız olacak. Ayrıca önerilen değişiklikle ilgili bilgilendirici el broşürleri bastırıp dağıtacağız.”

Türkiye’de Romanes sözlüğü ilk kez yapılacak

Romanes dilinin gelecek nesillere aktarılması için ve Roman kültürünün yaşatılması için Romanes sözlük çalışmalarına yoğunluk vermeleri gerektiğini vurgulayan Aygün, şöyle devam etti:

“Bugün dünyanın yaklaşık 45 ülkesinde yüzde 80 oranda rahatça anlaşılabilen bir Roman dili var, Romanes var. Farklı noktaları var ama genel olarak birbirlerini anlıyorlar ama bunu ciddi şekilde bir lügate çeviren, özellikle Türkiye’deki Roman kardeşlerimizin konuştuğu Romanes’i lügate döndüren bir çalışma olmamış, bir iki sathi çalışma var sadece. Biz, bunu ciddi bir şekilde ve 1-2 yıl malzeme topladıktan sonra, onun üzerinde de yine 1-2 yıl çalıştıktan sonra hacimli bir lügat yapmak istiyoruz. Bu konuda azimliyiz. Sahada bulduğumuz, şifahi edebiyat geleneklerine uygun olarak anlatılan masallardır, destanlardır, efsanelerdir, türkülerdir, adetlerdir, geleneklerdir. Bunları da zaman içerisinde yazılı kaynaklarda yayınlamak suretiyle kullanacağız. Romanların kültürü kaybolmamalı. Romanların kültürünün kaybolmamasını, birlikte yaşamanın güzelliğini ve bizden bir parça olduklarını ama kültürlerinin de yok olmamasını sağlayacak çalışmalar içerisindeyiz.”

KAYNAK : Yenişafak

BU KONUYU SOSYAL MEDYA HESAPLARINDA PAYLAŞ
ZİYARETÇİ YORUMLARI

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

BİR YORUM YAZ